三、中式英语用法
由于受到母语的影响,学生在大学英语作文中常常出现中式英语的用法。
这是因为学生习惯了汉语的语法规律,进而将汉语的语法对应到英语上。例如“打他的脸”,学生可能会说成“beat his face”,而正确的表达方式为“hit him in the face”或者“slap his face”13。
在表达观点时,也会出现中式英语的情况。比如“In my opinion I think the best way to stay beautiful is doing sports.”这里“in my opinion”和“I think”都表示看法、观点,意义重复,用词上过于累赘,正确的句子是“I think the best way to stay beautiful is doing sports.”或者“In my opinion, the best way to stay beautiful is doing sports.”
四、句型结构错误
句型结构上的错误主要分为句子缺乏成分和句子结构多余两种情况。
句子缺乏成分:在英语句子中,每个句子都应该有完整的结构。例如“We should take part in various practical activities maybe useful for us.”这个句子的翻译属于中式英语翻译,且“maybe”一词在此属于错误应用。正确的表达应该是“We should take part in various practical activities that are beneficial to our growth.”,原句中的“activities”后面缺乏引导定语从句的关系词和相应的谓语动词,导致句子结构不完整13。
句子结构多余:有些学生在写作时会写出结构多余的句子。比如“This test is end, but there is another test is waiting for you.”就是错误的,正确的句子是“One test ends, but another is waiting for you.”,原句中“is end”用法错误,且“there is another test is waiting for you”结构混乱,存在多余的成分22。
五、词性错误用法
词性的正确使用对于英语句子的正确性至关重要。
在英语中,形容词和名词、动词等词性的用法有明确的区分。例如“His careless caused him to be in serious trouble.”这句话中,“careless”属于形容词,是无法做主语的,正确的句子应该是“His carelessness caused him to be in serious trouble.”,这里将形容词误用作名词,导致句子语法错误13。
还有动词和介词的搭配问题,例如“be interested in”是固定搭配,如果写成“be interested about”就是错误的。
学习模式
专职任课教师,全程跟班辅导,早晚自习监督,全封闭式学习
贴心服务
全真模拟考试,提前感受考场氛围,专业雅思、托福报名服务
实力教师授课
北美专家团队等教师授课,留学团队提供专家咨询及申请规划
全程管理
专属班主任全程管理学员的日常生活, 细致服务,如同家般感受
定制档案
定期针对课程内容测试并及时沟通学习进度及学习情况
直达名校
语言培训—考试强化—签证培训—留学申请,直达世界高等名校
名词和形容词的搭配
名词和形容词也有一些固定的搭配。例如“access”这个名词,最好记住例句“Citizens may have free access to the library”(市民可以自由使用图书馆)或“Only high officials had access to the emperor in the past”(过去只有高级官员才有机会见到皇帝);“humanitarianism”(人道主义)这个名词与“revolutionary”(革命的)搭配成“revolutionary humanitarianism”(革命人道主义)。这些搭配在翻译中经常用到,需要熟练掌握。
(五)通过多种途径积累
课堂学习
在英语课堂上,老师会讲解很多单词的用法、词义辨析等内容,要认真听讲并做好笔记。例如在讲解词汇的语法功能时,会指出哪些单词只能用于特定的句型结构中,这些都是积累词汇的重要途径。
阅读英文材料
阅读英文报刊、杂志、小说等材料可以扩大词汇量。在阅读过程中,遇到生词可以通过上下文猜测词义,然后再查阅词典进行确认。例如在阅读《纽约时报》的文章时,会遇到很多六级词汇以及一些新的表达方式,通过不断阅读,可以积累到很多词汇。
做练习题
在做六级练习题的过程中,无论是阅读、听力还是翻译题,都会遇到各种各样的词汇。可以将这些词汇整理出来,进行集中记忆。例如在做翻译练习题时,遇到的一些与中国文化、经济、社会等相关的词汇,如“扶贫工程(Anti - Poverty Project)”等,都可以积累起来,以备后用。
三、大学英语六级常考翻译词汇
(一)中国特色词汇
传统文化类
节日相关:“清明节(Tomb - sweeping Day/Qingming Festival/ChingMing/Chinese Memorial Day/Ancestors’Day)”、“寒食(Cold Food Festival/Hanshi Day/the day before Pure Brightness when only cold food is served)”。这些节日在六级翻译中可能会涉及到关于节日习俗、文化内涵等方面的翻译内容。例如在介绍清明节的翻译时,可能会涉及到“祭祀(offer sacrifices to the gods or the spirits of the dead)”、“踏青(have an outing in spring)”等习俗词汇的翻译。
传统食物:像“青团(Qingtuan:green dumplings made of glutinous rice and barley grass)”这样的传统食物词汇也是常考内容,在涉及到中国饮食文化的翻译中可能会用到。
传统思想和概念:如“儒家思想(Confucianism)”、“道家思想(Taoism)”等词汇,当翻译与中国哲学、文化传统相关的内容时可能会出现。
社会发展类
政策工程:“十五计划(the 10th Five - Year Plan)”、“三峡工程(the Three Gorges Project)”、“京九铁路(Beijing - Kowloon Railway)”、“扶贫工程(Anti - Poverty Project)”、“菜篮子工程(Vegetable Basket Project)”、“温饱工程(Decent - Life Project)”、“扫黄(Porn - Purging Campaign)”、“西部大开发(Go - West Campaign)”等。这些词汇反映了中国在社会建设、经济发展等方面的政策和工程,在六级翻译中可能会涉及到对这些政策和工程的介绍、意义阐述等方面的翻译。
经济发展相关:“经济特区(special economic zones)”、“国内生产总值(Gross Domestic Product,GDP)”、“国民生产总值(Gross National Product,GNP)”、“经济全球化(economic globalization)”、“市场多元化(market diversification)”、“购买力(purchasing power)”、“牛市(bull market)”、“熊市(bear market)”、“房地产(real estate)”等。在翻译关于中国经济发展现状、趋势等内容时,这些词汇经常会用到。
(二)经济商务词汇
1.师资力量雄厚,各老师都拥有丰富的实践经验和教学经验,富有责任心,老师全程跟踪解决学员后顾之忧。
2. 优质的教学质量,紧紧围绕课堂教学,优化教学过程,增强教学的有效性。
3.舒适的学习环境,校区环境整洁舒适、休闲安静、舒适自然、轻松宜人。
4.良好的交通条件,校区周边交通便利,停车方便,公交可直达校区。
预约试听体验课程:
学员如需参加体验课程,需提前一周和顾问预约体验课程,提供给顾问参加学员姓名+电话+课程+所在地区,顾问会及时登记预约就近校区体验课程,预约后顾问会通过电话或短信通知学员。
我们竭诚为您服务,如需帮助或了解优惠活动,请在线联系顾问,顾问会及时安排课程老师电话和您沟通介绍!
电话咨询
全国统一学习专线 8:30-21:00
在线咨询
申请试听
微信联系
移动版M站