3. 提高英语基础:
加强语法、词汇、听力、口语、阅读和写作等基础技能的学习。可以通过阅读商务英语相关书籍、报刊、观看商务英语视频、参加英语角等方式来提高英语水平。
4. 专注于商务知识:
商务英语证书考试通常会涵盖一定的商务知识,包括商务文化、商业礼仪、国际贸易流程等。因此,学习一些商务基础知识对于考试来说是非常有帮助的。
5. 实践商务场景:
尽可能多地参与商务英语环境的实践,如模拟商务会议、商务谈判、商业报告等。这可以帮助考生熟悉商务英语的实际应用,并提高口语和听力技能。
6. 定期进行模拟测试:
通过模拟考试来检验学习成果,找出自己的薄弱环节,并针对性地进行改进。模拟考试还可以帮助考生适应考试的节奏和压力。
7. 获取专业辅导:
如果可能,可以参加商务英语培训班或找到专业的老师进行辅导。专业的指导可以帮助考生更高效地学习,并解答学习过程中的疑问。
8. 保持积极的心态:
学习商务英语是一个长期的过程,需要保持积极的学习态度和坚持不懈的精神。同时,适当的休息和放松也是必要的,以保持良好的学习状态。
9. 利用在线资源:
利用互联网上的资源,如在线课程、学习论坛、电子书籍等,这些都是提高商务英语水平的好方法。
10. 反思和调整:
定期反思学习过程和效果,根据反馈调整学习计划和方法。学习商务英语是一个持续的过程,不断的调整和优化是提高的关键。
通过遵循这些准备建议,考生可以更有条理和效率地准备商务英语证书考试,从而提高通过考试的可能性。
综上所述,商务英语证书在职业发展中起到了重要的作用。它不仅能够证明个人的英语水平和商务技能,还能够提升个人的职业机会和竞争力。因此,对于希望在职场中取得成功的专业人士来说,考取商务英语证书无疑是一个明智的选择。
学习模式
专职任课教师,全程跟班辅导,早晚自习监督,全封闭式学习
贴心服务
全真模拟考试,提前感受考场氛围,专业雅思、托福报名服务
实力教师授课
北美专家团队等教师授课,留学团队提供专家咨询及申请规划
全程管理
专属班主任全程管理学员的日常生活, 细致服务,如同家般感受
定制档案
定期针对课程内容测试并及时沟通学习进度及学习情况
直达名校
语言培训—考试强化—签证培训—留学申请,直达世界高等名校
(三)分句、合句汉译技巧
主语分句汉译技巧
例如“A man spending twelve days on the moon would find, on returning to the earth, that a year had passed by already.”翻译为“一个人如果在月亮上度过了十二天,回到地球以后就会发现一年已经过去了”,将主语部分的动作“spending twelve days on the moon”单独处理,通过添加“如果”等词,将句子通顺地翻译出来。
(四)其他翻译技巧
词义选择
在翻译过程中,正确的词义选择非常关键。越是普通的词,其释义和搭配可能越多,翻译时的词义就越难确定。例如在翻译“年夜饭”时,不能直接字面翻译,而是要根据语境选择合适的表达,像“However,New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner.”中,将“年夜饭”翻译为“annual reunion dinner”,考虑到了英语国家的表达习惯,这样的词义选择使得译文更准确、更通顺。选词时要注意词义的广狭、所处的语境、词义的褒贬和感情色彩等因素。
词类转换
动词→名词:汉语中动词使用频繁,而英语中名词化倾向明显。在汉译英时,常常需要将汉语中的动词转换为英语中的名词。因为汉语中的动词既没有时态变化的约束,也没有谓语动词和非谓语动词的形式之分,可以充当句子的各种成分。而英语中一个句子往往只有一个谓语动词,很多概念用名词表达更灵活方便。例如“改革开放政策给中国带来了巨大的变化。”中的“变化”可以翻译为“changes”,而不是直接用动词形式。
动词→介词:由于英语名词的广泛使用,介词也随之频繁出现,所以汉语中的一些动词也可以转换为介词。例如“他赞成这个计划。”可以翻译为“He is in favor of this plan.”,这里将动词“赞成”转换为介词短语“in favor of”。
词的增补
语法需要:由于汉英两种语言的差异,汉译英时往往需要补充汉语里省去的词语或没有的词类,以使译文符合英语语法的要求。例如增补冠词(英语所特有)、代词或名词(充当句子的主语、宾语、定语等成分)、连词和介词等。例如“他昨天来这儿了。”翻译为“He came here yesterday.”,这里补充了主语“he”。
文化背景解释的需要:中西文化存在差异,英语和汉语中包含着许多文化色彩浓厚且不易为译文读者所理解的词语,这时就需要增补一些内容来解释文化背景。
顺译法、逆译法、合并译法和拆分译法(针对句子)
顺译法:所谓顺译法,就是按照原文顺序翻译的方法。这种方法多用于单一主语的句子。例如“我每天早上跑步。”可以直接翻译为“I run every morning.”。
逆译法:英语重理性思维,其逻辑顺序一般为先主后从,即先表态后叙事,先果后因,把信息重心放在前面。所以翻译时,应根据译入语的特点适当调整语序。例如“我很高兴,因为我通过了考试。”可以逆译为“I am happy because I have passed the exam.”。
合并译法:合并译法亦称化零为整法,主要是根据英语行文紧凑、简练的原则,将两句或数句合译成一句。例如“他是一个学生。他学习很努力。”可以合并翻译为“He is a student and he studies very hard.”。
拆分译法:拆分译法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子。例如一个长难句中有多个从句和复杂的修饰成分时,可以将其拆分开来进行翻译。
1.师资力量雄厚,各老师都拥有丰富的实践经验和教学经验,富有责任心,老师全程跟踪解决学员后顾之忧。
2. 优质的教学质量,紧紧围绕课堂教学,优化教学过程,增强教学的有效性。
3.舒适的学习环境,校区环境整洁舒适、休闲安静、舒适自然、轻松宜人。
4.良好的交通条件,校区周边交通便利,停车方便,公交可直达校区。
预约试听体验课程:
学员如需参加体验课程,需提前一周和顾问预约体验课程,提供给顾问参加学员姓名+电话+课程+所在地区,顾问会及时登记预约就近校区体验课程,预约后顾问会通过电话或短信通知学员。
我们竭诚为您服务,如需帮助或了解优惠活动,请在线联系顾问,顾问会及时安排课程老师电话和您沟通介绍!
机构名称:桂林朗阁雅思培训-托福培训中心  咨询热线:400-6169-610; 学校地址:桂林市中山中路36号大世界写字楼
免责声明 | 版权/投诉举报
17小时前 1;预约体验课程成功 |
6小时前 1;预约体验课程成功 |
18小时前 1;预约体验课程成功 |
7小时前 1;预约体验课程成功 |
19小时前 1;预约体验课程成功 |
8小时前 1;预约体验课程成功 |
20小时前 1;预约体验课程成功 |
9小时前 1;预约体验课程成功 |
21小时前 1;预约体验课程成功 |
10小时前 1;预约体验课程成功 |
22小时前 1;预约体验课程成功 |
11小时前 1;预约体验课程成功 |
23小时前 1;预约体验课程成功 |
12小时前 1;预约体验课程成功 |
1小时前 1;预约体验课程成功 |