大学英语六级翻译中名词转副词的原理与依据
在大学英语六级翻译中,名词转副词是一种重要的词类转译技巧。这一技巧的运用主要基于英汉两种语言在表达方式和语法结构上的差异。
一、英汉语言结构差异导致的词性转换需求
英语注重静态表达,常常使用名词结构来传达复杂的概念;而汉语更倾向于动态表达,动词使用频率较高。在翻译过程中,为了使译文更符合目标语言(汉语)的表达习惯,就需要进行词性转换。例如,当英语中的名词在语义上更适合用汉语中的副词来表达时,就可以进行名词到副词的转换。
汉语句子中,副词可以灵活地修饰动词、形容词或其他副词,用来表达时间、频率、程度等概念。而英语中一些表示这些概念的名词,在翻译成汉语时,如果直接按照名词来翻译可能会使句子生硬、不自然。
二、语义表达的灵活性促使名词转副词
英语中的某些名词,其本身的语义内涵在特定语境下与汉语中的副词所表达的概念相契合。比如“instinct(本能)”这个名词,在句子“When he catches a glimpse of a potential antagonist, his instinct is to win him over with charm and humor.”中,“instinct”转译为“本能地”这个副词,更能准确地传达句子的意思,使译文通顺自然。如果不进行转换,直接译为“他的本能是用魅力和幽默将他争取过来”,就显得比较生硬。
一些抽象名词在英语中表达一种状态或性质,而在汉语中可以用副词来更好地体现这种状态或性质在句子中的作用。例如“necessity(必要性)”,如果在某个句子中表达“有必要做某事”的概念,可能会转换为副词“必要地”来修饰动词,使整个句子的语义表达更加流畅。
三、遵循译文通顺自然的翻译原则
在翻译时,最终目的是要让译文在目标语言(汉语)中通顺、自然、易懂。如果按照英语原有的词性进行逐词翻译可能无法达到这个目的,那么就需要灵活地进行词性转换,包括名词转副词。这有助于消除因语言结构和表达方式不同而产生的翻译障碍,使译文更符合汉语的语言习惯,让读者能够轻松理解译文的含义。
大学英语六级翻译中常见名词转副词示例
一、表示时间概念的名词转副词
在英语中,有些表示时间的名词在翻译为汉语时可以转换为副词。例如“day(天)”,在句子“He worked day and night.”中,“day and night”如果直译为“白天和夜晚”,虽然语义正确,但不符合汉语的表达习惯,将“day”转译为副词“日日夜夜地”,整句译为“他日日夜夜地工作”就更加通顺自然。
再如“moment(时刻)”,“At the moment of danger, he showed great courage.”这里的“At the moment of”如果直接译为“在危险的时刻”,句子稍显生硬,将“moment”转译为副词“在危险时刻”,句子变为“在危险时刻,他表现出极大的勇气”,表达更加流畅。
二、表示方式、状态的名词转副词
“manner(方式)”这个名词,在“He answered the question in a polite manner.”中,如果按照名词来翻译就是“他以一种礼貌的方式回答了问题”,而将“manner”转译为副词“礼貌地”,句子译为“他礼貌地回答了问题”,更符合汉语的表达习惯。
还有“state(状态)”,“He is in a happy state.”直译为“他处于一种快乐的状态”,转译为副词后“他快乐地”,整个句子在汉语语境下会更加通顺,例如“他快乐地接受了这个消息”(如果在合适的语境下扩展句子)。
三、表示频率的名词转副词
“frequency(频率)”相关的表达,例如“High - frequency words should be mastered first.”如果按照名词翻译是“高频率的单词应该首先被掌握”,将“frequency”转译为副词后变为“高频单词应该首先被掌握”,使译文更加简洁明了。
像“occasion(场合、时机)”也有类似情况,“On this occasion, he always behaves well.”直译为“在这个场合,他总是表现良好”,转译为副词后“在这种场合下,他总是表现良好”,这里“occasion”虽然没有完全按照副词形式变化,但在语义上起到了副词的作用,使句子更符合汉语表达习惯。
如何在大学英语六级翻译里有效进行名词转副词
一、准确理解原文语义
在进行翻译之前,必须对英语原文有透彻的理解。要把握每个单词在句子中的含义以及它们之间的逻辑关系。例如在句子“With his great effort, he finally achieved success.”中的“effort(努力)”这个名词,如果想要进行词性转换,首先要明确它在这里表示的是一种方式或手段,通过努力而达成成功,这样才有可能将其转译为副词“努力地”,使句子译为“通过努力,他最终取得了成功”。
分析原文的语境也是准确理解语义的重要环节。例如“His first sight of the beautiful scenery made him amazed.”中的“sight(看见、视野)”,在这个语境下表示的是初次看到这个动作,理解了这一点才能将其转译为副词“一看到”,整句译为“他一看到这美丽的风景就感到惊讶”。
二、考虑汉语表达习惯
汉语有自己独特的表达方式,在进行名词转副词时要充分考虑这一点
学习模式
专职任课教师,全程跟班辅导,早晚自习监督,全封闭式学习
贴心服务
全真模拟考试,提前感受考场氛围,专业雅思、托福报名服务
实力教师授课
北美专家团队等教师授课,留学团队提供专家咨询及申请规划
全程管理
专属班主任全程管理学员的日常生活, 细致服务,如同家般感受
定制档案
定期针对课程内容测试并及时沟通学习进度及学习情况
直达名校
语言培训—考试强化—签证培训—留学申请,直达世界高等名校
在当今全球化的时代,英语已成为国际交流的重要工具。掌握英语不仅能为我们的学业和职业增添竞争力,还能拓宽我们的视野,让我们更深入地了解世界文化。然而,学好英语并非一蹴而就,它需要我们付出持续的努力和正确的方法。本文将围绕“如何学好英语”这一主题,分享一些高效的学习策略与心得。
一、设定明确的学习目标 短期目标:设定可量化、可实现的小目标,如每天背诵10个新单词、每周完成一篇英文阅读等。这些短期目标有助于保持学习的动力和节奏感。
长期目标:明确自己学习英语的最终目的,比如通过英语四六级考试、流利地进行日常对话或阅读英文原著等。长期目标为我们指明了方向,激励我们不断前进。
二、培养良好的学习习惯
持续学习:英语学习需要持之以恒,不能三天打鱼两天晒网。建议每天安排固定的时间进行英语学习,形成习惯。
主动学习:积极参与课堂讨论、主动提问、独立完成作业等,都是主动学习的表现。通过主动思考和实践,我们能更深入地理解和掌握英语知识。
反思与总结:定期回顾自己的学习成果,总结学习中的得失,及时调整学习策略。反思与总结有助于我们发现学习中的不足,并找到改进的方法。
三、多元化的学习方
听说读写并重:英语是一门综合性的语言,需要我们在听、说、读、写四个方面都下足功夫。通过听英文歌曲、看英文电影、参加英语角等方式提高听力和口语能力;通过阅读英文文章、写英文日记等方式提升阅读和写作能力。
利用科技工具:如今,互联网和移动设备上涌现出了许多英语学习APP、在线课程等资源。我们可以根据自己的需求选择合适的工具进行学习,如使用单词记忆软件背诵单词、通过在线课程学习语法知识等。
创造语言环境:尽可能多地接触和使用英语,如加入英语学习社群、与外教交流等。创造一个沉浸式的英语环境,有助于我们更快地提高英语水平。
四、保持积极的心态与态度
克服畏难情绪:英语学习过程中难免会遇到困难和挫折,但我们要保持积极的心态,勇于面对挑战。相信通过不懈的努力,我们一定能够取得进步。
保持耐心与毅力:英语学习是一个长期的过程,需要我们付出大量的时间和精力。因此,我们要保持耐心和毅力,坚持不懈地追求自己的目标。
享受学习过程:英语学习不仅是为了应付考试或工作需求,更是一种乐趣和享受。我们要学会从学习中找到乐趣,享受与英语相伴的每一刻。
学好英语并非易事,但只要我们设定明确的目标、培养良好的学习习惯、采用多元化的学习方法、保持积极的心态与态度,并持续努力下去,就一定能够掌握英语的精髓,实现自己的英语梦想。
1.师资力量雄厚,各老师都拥有丰富的实践经验和教学经验,富有责任心,老师全程跟踪解决学员后顾之忧。
2. 优质的教学质量,紧紧围绕课堂教学,优化教学过程,增强教学的有效性。
3.舒适的学习环境,校区环境整洁舒适、休闲安静、舒适自然、轻松宜人。
4.良好的交通条件,校区周边交通便利,停车方便,公交可直达校区。
预约试听体验课程:
学员如需参加体验课程,需提前一周和顾问预约体验课程,提供给顾问参加学员姓名+电话+课程+所在地区,顾问会及时登记预约就近校区体验课程,预约后顾问会通过电话或短信通知学员。
我们竭诚为您服务,如需帮助或了解优惠活动,请在线联系顾问,顾问会及时安排课程老师电话和您沟通介绍!
只要一个电话
我们免费为您回电
电话咨询
全国统一学习专线 8:30-21:00
在线咨询
申请试听
微信联系
移动版M站